Keine exakte Übersetzung gefunden für الطاقة الغذائية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الطاقة الغذائية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En países y grupos de población, el origen de la energía alimentaría guarda una relación con el ingreso.
    في كل البلدان وفي كل المجموعات السكانية تتصل مصادر الطاقة الغذائية بالدخل.
  • El Colibrí púrpura del Caribe, con su pico curvo, es el único pájaro capaz de llegar a este alimento rico en energía.
    الطّنّان الكاريبي ذو الحنجرة الأرجوانية ذو المنقار المتقوّس الطويل الطائر الوحيد الذي بإمكانه الوصول لهذه الطاقة الغذائية الغنيّة
  • En el estudio se comparaba la cantidad de proteína comestible en las capturas, teniendo en cuenta el material y el petróleo necesarios para que funcione una amplia variedad de buques de pesca industrial, y se indicaba que, “entre las pesquerías que capturan especies de alto valor es ahora común que los insumos directos de energía de combustibles fósiles sobrepasen la energía nutricional representada en la captura por lo menos por una orden de magnitud.
    ووفقا للدراسة فمن بين مصائد الأسماك التي تستهدف الأنواع ذات القيمة الكبيرة أصبح ”من المعتاد الآن أن تكون المدخلات المباشرة من الطاقة المستمدة من الوقود الأحفوري وحده ضعف الطاقة الغذائية الموجودة في حصيلة الصيد“.
  • En lo que respecta a la meta de reducir a la mitad para 2015 el porcentaje de personas que padecen hambre (segunda meta del objetivo 1 de desarrollo del Milenio), los datos disponibles indican que, entre comienzos del decenio de 1990 y 2001, el porcentaje de la población que estaba por debajo del nivel mínimo de consumo de energía alimentaria se redujo en 27 países, aunque sólo ligeramente, a saber, del 18,7% al 15,1%.
    وفي ما يتعلق بخفض عدد السكان الذين يعانون الجوع بنسبة النصف بحلول عام 2015، وهو الغاية الثانية من الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، يظهر من البيانات المتوافرة أن نسبة السكان الذين يستهلكون أقل من الحد الأدنى من احتياجاتهم من الطاقة الغذائية في 27 بلدا انخفضت بين أوائل التسعينات وعام 2001، ولكن بشكل طفيف (من 7‚18 في المائة إلى 1‚15 في المائة).
  • Algunos suplementos alimenticios suministrados por el PMA suelen producirse en el país pero, este año, la producción de mezclas de cereales y de galletas de alto contenido calórico ha sufrido varias interrupciones y ha habido problemas para distribuirlas a causa de los retrasos en la llegada de materias primas y de piezas de recambio básicas que necesitaban las fábricas productoras.
    بيد أن إنتاج هذا العام من البسكويت عالي الطاقة والخليط الغذائي من الحبوب قد تعطل عدة مرات وواجه مشاكل في الإيصال، بسبب تأخر وصول المواد الخام وقطع الغيار الأساسية التي تلزم المصانع المنتجة.
  • Por ejemplo, la disponibilidad de los indicadores 4 y 5 (niños menores de 5 años de peso inferior al normal y población por debajo del nivel mínimo de consumo de energía alimentaria) desciende a medida que los países pasan a un nivel superior de ingresos, mientras que la disponibilidad de los indicadores 11 y 28b (proporción de mujeres en el empleo remunerado en el sector no agrícola y el consumo de clorofluorocarburos que agotan la capa de ozono) se incrementa conforme los países acceden a un nivel de ingresos más elevado.
    فعلى سبيل المثال، فإن توافر المؤشرين 4 و 5 (مدى انتشار نقص الوزن بين الأطفال دون الخامسة، ونسبة السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى لاستهلاك الطاقة الغذائية) يتناقص بتحوُّل البلدان إلى مستويات دخل أعلى، في حين أن توافر المؤشرين 11 و 28 (ب) (حصة من النساء من العمالة المأجورة في القطاع غير الزراعي واستهلاك غازات الكلوروفلوروكربون المستنفدة لطبقة الأوزون)، يتزايد بتحول البلدان إلى مستويات دخل أعلى.
  • Somos dueños de más de la cuarta parte del agua dulce del mundo, de inmensos recursos energéticos, minerales y alimentarios, de la más grande selva lluviosa tropical del mundo, de montañas colosales, de desiertos y de planicies, y, sin embargo, seguimos siendo el reino de la inequidad.
    ولدينا أكثر من ربع المياه العذبة في العالم، وطاقة هائلة، وموارد معدنية وغذائية؛ ونفخر بأعظم الغابات المدارية المطيرة في العالم، وجبال هائلة، وصحارى وسهول.
  • Las iniciativas de rehabilitación de las tierras degradadas tienen como fines principales la regeneración del medio natural, la gestión de los recursos hídricos, la promoción de las energías renovables, el fortalecimiento de la seguridad alimentaria y la sensibilización de los agentes.
    وتتمحور المبادرات الهادفة إلى استصلاح الأراضي المتدهورة بالأساس حول تجديد البيئة الطبيعية وإدارة الموارد المائية والتشجيع على استعمال مصادر الطاقة المتجددة وتعزيز الأمن الغذائي وتوعية العناصر الفاعلة.
  • Las iniciativas de rehabilitación de las tierras degradadas se centran principalmente en la regeneración del medio natural, la gestión de los recursos hídricos, la promoción de las energías renovables, el fortalecimiento de la seguridad alimentaria y la sensibilización de las partes interesadas.
    وتتمحور أساساً المبادرات التي تم تنفيذها لاستصلاح الأراضي المتدهورة حول تجديد البيئة الطبيعية، وإدارة الموارد المائية، والتشجيع على استعمال مصادر الطاقة المتجددة، وتعزيز الأمن الغذائي وتوعية العناصر الفاعلة.
  • Si los precios de los alimentos se mantienen a niveles altos podría debilitarse aún más el ya muy limitado poder adquisitivo de una población que padece inseguridad alimentaria crónica.
    وقد يؤدي استمرار ارتفاع أسعار الأغذية إلى زيادة إضعاف الطاقة الشرائية للسكان الذين يعانون بصورة مزمنة من انعدام الأمن الغذائي، وهي الطاقة الضعيفة أصلا.